Disney DVD: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
imported>TheRealMarcel2000
imported>PBSKidsSchoolOfficial
No edit summary
Line 46: Line 46:
'''Trivia:''' The animation of Tinker Bell was recycled from a bumper for ''The Wonderful World of Disney'' and the pre-show introduction sequence for ''Disney Travel on Demand''.
'''Trivia:''' The animation of Tinker Bell was recycled from a bumper for ''The Wonderful World of Disney'' and the pre-show introduction sequence for ''Disney Travel on Demand''.


'''Variants:''' The text "Pure Digital Magic" may be displayed in a different language depending of the region the DVD came from:
'''Variants:'''


*Spanish (Latin American): Pura Magia Digital
* The text "Pure Digital Magic" may be displayed in a different language depending of the region the DVD came from:
*Portuguese (Brazilian): Pura Magia Digital
**Spanish (Latin American): Pura Magia Digital
*German: Zauber in einen neuen Dimension (Magic in a new dimension)
**Portuguese (Brazilian): Pura Magia Digital
*Spanish (European): Magia Digital Pura
**German: Zauber in einen neuen Dimension (Magic in a new dimension)
*French: La Magie du Numérique À L'État Pur (The Magic of Digital In Its Pure State)
**Spanish (European): Magia Digital Pura
*Italian: Pura Magia Digitale
**French: La Magie du Numérique À L'État Pur (The Magic of Digital In Its Pure State)
*Portuguese (European): Magia Digital Pura
**Italian: Pura Magia Digitale
*Korean: 환상적인 디지털 세계 (Fantastic digital world)
**Portuguese (European): Magia Digital Pura
*Russian: НАСТОЯЩЕЕ ЦИФРОВОЕ ВОЛШЕБСТВО
**Korean: 환상적인 디지털 세계 (Fantastic digital world)
*Czech: Digitálně čisté kouzlo
**Russian: НАСТОЯЩЕЕ ЦИФРОВОЕ ВОЛШЕБСТВО
*Chinese (Mandarin): 數位魅力百分百!(100% digital charm!)
**Czech: Digitálně čisté kouzlo
*Arabic: منتهى متعة تكنولوجيا الديجيتال سحر التكنولوجيا الرقمية اقصى الاستمتاع بالتكنولوجيا الرقمية استمتع بسحر تكنولوجيا الديجيتال (The ultimate in digital technology. The magic of digital technology. The ultimate in digital technology. Enjoy the magic of digital technology)
**Chinese (Mandarin): 數位魅力百分百!(100% digital charm!)
*Hungarian: 100% Digitális Varázslat (100% Digital Magic)
**Arabic: منتهى متعة تكنولوجيا الديجيتال سحر التكنولوجيا الرقمية اقصى الاستمتاع بالتكنولوجيا الرقمية استمتع بسحر تكنولوجيا الديجيتال (The ultimate in digital technology. The magic of digital technology. The ultimate in digital technology. Enjoy the magic of digital technology)
*Hebrew: !קסם דיגיטלי מדהים (Amazing digital magic!)
**Hungarian: 100% Digitális Varázslat (100% Digital Magic)
*Croatian: Svijet Digitalne Čarolije (The World of Digital Magic)
**Hebrew: !קסם דיגיטלי מדהים (Amazing digital magic!)
*Bulgarian: ЧИСТА ДИГИТАЛНА МАГИЯ
**Croatian: Svijet Digitalne Čarolije (The World of Digital Magic)
*Thai: อัศจรรย์ ดิจิตอล เต็มรูปแบบ
**Bulgarian: ЧИСТА ДИГИТАЛНА МАГИЯ
*Greek: ΨΗΦΙΑΚΗ ΜΑΓΕΙΑ (DIGITAL MAGIC)
**Thai: อัศจรรย์ ดิจิตอล เต็มรูปแบบ
*Slovene: Svet Digitalne Carovnije (The World of Digital Magic)
**Greek: ΨΗΦΙΑΚΗ ΜΑΓΕΙΑ (DIGITAL MAGIC)
*Icelandic: Sannkallaðir Töfraheimar (True Magic Worlds)
**Slovene: Svet Digitalne Carovnije (The World of Digital Magic)
**Icelandic: Sannkallaðir Töfraheimar (True Magic Worlds)
**On various non-North American DVDs, the standard version of this logo plays in its original form, except the “Pure Digital Magic” text appears above the Disney DVD logo in white or yellow, as well as in the native language of the country in which they were released.
* On a 2000 commercial for Disney DVD, the logo is on a black background and the bottom text is in yellow, all capitals and a different font.


'''Technique:''' CGI animation.
'''Technique:''' CGI animation.
Line 122: Line 125:
***Icelandic:
***Icelandic:
***On international releases since the winter season of 2007-08, the standard version of this logo appears in 3-D. In this case, the “D” in “DiSNEY” zooms out and pans down to its original position during its appearance. The arc that is formed by the explosion of pixie dust also zooms out to its comfortable position.
***On international releases since the winter season of 2007-08, the standard version of this logo appears in 3-D. In this case, the “D” in “DiSNEY” zooms out and pans down to its original position during its appearance. The arc that is formed by the explosion of pixie dust also zooms out to its comfortable position.
***On various non-North American DVDs, the standard version of this logo plays in its original form, except the “Movies, Magic & More” text appears above the Disney DVD logo in white or yellow, as well as in the native language of the country in which they were released. This also occurs as soon as you select foreign languages on English-language DVDs in the United States and Great Britain.
***On various non-North American DVDs, just like with the previous logo, the standard version of this logo plays in its original form, except the “Movies, Magic & More” text appears above the Disney DVD logo in white or yellow, as well as in the native language of the country in which they were released. This also occurs as soon as you select foreign languages on English-language DVDs in the United States and Great Britain.


'''Technique:''' CGI animation, with Tinker Bell using digital ink and paint from 2007 onward.
'''Technique:''' CGI animation, with Tinker Bell using digital ink and paint from 2007 onward.

Navigation menu